Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
გორის სოფლებში ჯაბა იოსელიანის პიესა წაიკითხეს
გამყოფი ხაზის მიმდებარე სოფლებში: დიცში, მერეთსა და ნიქოზში ჯაბა
იოსელიანის პიესა ,,დედოფალი მარიამი'' წაიკითხეს.
ღონისძიება კულტურის სამინისტროს დაფინანსებით გაიმართა, ხოლო მისი ორგანიზატორი "ილია ჭავჭავაძის საქველმოქმდო ფონდი" იყო.
პროექტის სახელწოდებაა "ლიტერატურა ოკუპაციის წინააღმდეგ". პანდემიური შეზღუდვების მოხსნის შემდეგ, 15, 22 და 24 ოქტომბერს შეხვედრები დამატებით სამ დასახლებაში გაიმართა.
,,თითოეულ ღონისძიებაზე წარმოდგენილი იყო თეატრალიზებული კითხვა-კოსტიუმირებული ინტერმედია, საჯარო ლექცია, ლიტერატურული კომპოზიცია, შემეცნებითი აქტივობები აუდიტორიის ჩართულობით და შეხვედრა მწერალთან. პროექტის მიზანია საქართველოს 200 წლიანი წარსულის გადააზრების ხელშეწყობა, ისტორისა და ისტორიაზე ლიტერატურის რეფლექსიის შესახებ ინფორმაციულობის და შემეცნებითი კომპონენტის გაძლიერება და სამოქალაქო/სახელმწიფოებრივი ცნობიერების ამაღლება. ასევე, წლევანდელი საიუბილეო თარიღის - დამოუკიდებლობის აღდგენის 30 წლისთავის აღნიშვნა რეგიონების ჩართულობით.'' - აღნიშნულია განცხადებაში, რომელიც ილია ჭავჭავაძის საქველმოქმედო ფონდმა გაავრცელა.
qartli.ge დაუკავშირდა ფონდის წარმომადგენლობას იმის გასარკვევად, თუ ვისი პიესა იყო, რადგან ამ შინაარსის პიესა ცნობილი იყო ,,უკანასკნელი დედოფლის'' სახელით:
"უკანასკნელი დედოფალი" ჩვენ დავარქვით. ასევე ამ სათაურით იდგმებოდა მარჯანიშვილის თეატრში. პიესის ავტორია ჯაბა იოსელიანი. პროექტის ანონსში მის გვარს არ ვახსენებთ-ხოლმე. უბრალოდ გვჭირდებოდა ნაწარმოები კონკრეტულ ისტორიულ მოვლენაზე და სხვა დრამატურგიული არაფერია, ამ ისტორიულ მონაკვეთზე.'' - გვითხრა ფონდის წარმომადგენლობამ.
,,უკანასკნელი დედოფალი'' - პირველად 1989 წელს გამოქვეყნდა ,,საბჭოთა ხელოვნებაში''. ოფიციალური წყაროების მიხედვით, ჯაბა იოსელიანი იყო XX საუკუნის 80-იანი წლების ბოლოს და 90-იანი წლების პირველი ნახევრის ქართველი პოლიტიკოსი, კანონიერი ქურდი, „საქართველოს რესპუბლიკის სამხედრო საბჭოს“ წევრი 1992 წლის 6 იანვარიდან ამავე წლის 10 მარტამდე, სამხედრო მეთაური და შეიარაღებული ფორმირება „მხედრიონი“-ის დამაარსებელი და ლიდერი.

ღონისძიება კულტურის სამინისტროს დაფინანსებით გაიმართა, ხოლო მისი ორგანიზატორი "ილია ჭავჭავაძის საქველმოქმდო ფონდი" იყო.
პროექტის სახელწოდებაა "ლიტერატურა ოკუპაციის წინააღმდეგ". პანდემიური შეზღუდვების მოხსნის შემდეგ, 15, 22 და 24 ოქტომბერს შეხვედრები დამატებით სამ დასახლებაში გაიმართა.
,,თითოეულ ღონისძიებაზე წარმოდგენილი იყო თეატრალიზებული კითხვა-კოსტიუმირებული ინტერმედია, საჯარო ლექცია, ლიტერატურული კომპოზიცია, შემეცნებითი აქტივობები აუდიტორიის ჩართულობით და შეხვედრა მწერალთან. პროექტის მიზანია საქართველოს 200 წლიანი წარსულის გადააზრების ხელშეწყობა, ისტორისა და ისტორიაზე ლიტერატურის რეფლექსიის შესახებ ინფორმაციულობის და შემეცნებითი კომპონენტის გაძლიერება და სამოქალაქო/სახელმწიფოებრივი ცნობიერების ამაღლება. ასევე, წლევანდელი საიუბილეო თარიღის - დამოუკიდებლობის აღდგენის 30 წლისთავის აღნიშვნა რეგიონების ჩართულობით.'' - აღნიშნულია განცხადებაში, რომელიც ილია ჭავჭავაძის საქველმოქმედო ფონდმა გაავრცელა.
qartli.ge დაუკავშირდა ფონდის წარმომადგენლობას იმის გასარკვევად, თუ ვისი პიესა იყო, რადგან ამ შინაარსის პიესა ცნობილი იყო ,,უკანასკნელი დედოფლის'' სახელით:
"უკანასკნელი დედოფალი" ჩვენ დავარქვით. ასევე ამ სათაურით იდგმებოდა მარჯანიშვილის თეატრში. პიესის ავტორია ჯაბა იოსელიანი. პროექტის ანონსში მის გვარს არ ვახსენებთ-ხოლმე. უბრალოდ გვჭირდებოდა ნაწარმოები კონკრეტულ ისტორიულ მოვლენაზე და სხვა დრამატურგიული არაფერია, ამ ისტორიულ მონაკვეთზე.'' - გვითხრა ფონდის წარმომადგენლობამ.
,,უკანასკნელი დედოფალი'' - პირველად 1989 წელს გამოქვეყნდა ,,საბჭოთა ხელოვნებაში''. ოფიციალური წყაროების მიხედვით, ჯაბა იოსელიანი იყო XX საუკუნის 80-იანი წლების ბოლოს და 90-იანი წლების პირველი ნახევრის ქართველი პოლიტიკოსი, კანონიერი ქურდი, „საქართველოს რესპუბლიკის სამხედრო საბჭოს“ წევრი 1992 წლის 6 იანვარიდან ამავე წლის 10 მარტამდე, სამხედრო მეთაური და შეიარაღებული ფორმირება „მხედრიონი“-ის დამაარსებელი და ლიდერი.

Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |