Новости
«Свекор говорил мне: «Знай, берегите друг друга», - Поладашвили из Пантиани
После захода солнца из Пантиани видна большая часть Картлийской равнины, освещенная лампионами. А также виден освещенный автобан и постоянно движущиеся машины. Центральная магистраль видна, как на ладони, хотя расстояние большое. На темных улицах села тишина как в могиле, горит только одна-единственная лампочка в центре.

«Село назвали Пантиани потому, что здесь было много панты (лесных груш). Выйди сейчас, скажи мне, если увидишь хоть одну панту», - говорит Сурен Поладашвили, который с молодости работал трактористом в советском колхозе. Дни и годы прошли так, что он, как минимум, тысячу раз проехал по сельской дороге до Квемо Чала. Жену - Нанули Гочашвили ему сосватали. Он поехал в Тбилиси, чтобы встретиться с ней:
«Она была родственницей моего приятеля. Он сказал мне, что должен познакомить меня с одной хорошей девушкой. Я все время работал на тракторе, и мне никак не удавалось встретиться с ней. Прошло несколько лет, и я сказал приятелю: «Поехали, повидаем эту девушку», - вспоминает Сурен Поладашвили.

Молодой тракторист поехал в Загэс, в дом будущего тестя. Девушки дома не было, она была на работе, на фабрике. В доме их встретили гости из Хашури. Накрыли стол. Вечерело, а Нанули Гочашвили так и не появилась:

«Тогда поезд из Тбилиси возвращался в половине седьмого. Хашурцы подхватились, мол, поехали, поехали, а то опоздаем. Я не поехал. В ту ночь я и мой приятель остались в Тбилиси. Эти хашурцы вернулись в свои дома. Оказывается, и они приезжали посмотреть на девушку. Откуда мне было знать?» - говорит Сурен Поладашвили.

После встречи Нанули вскоре переехала жить в Пантиани. Справили свадьбу, родили 5 детей, только все – девочки. «Мне всё говорили, найди,мол,английскую подкову, и у тебя родится сын. Никак я не нашел эту английскую подкову, вот и не родился у нас мальчик», - шутит пожилой хозяин.

Полное жизни село Пантиани



Супруги вспоминают, что деревня была довольно шумной и веселой. Построенное на плато селение делилось на 6 участков (по улицам).

«В нижнем участке был один дом. Крыши у него не было, вместо нее было плоское перекрытие, засыпанное сверху землей. Каждый вечер жители того нижнего района садились, брали в руки гармошку и пели. Когда мы здесь слышали их голоса, мы тоже садились в нашем районе и делали то же самое. Затем, то они к нам поднимались, то мы к ним спускались. Между тем светало, и мы все направлялись на работу в поля», - вспоминает Сурен Поладашвили.

Тракторист, который не смог уехать в город

Сурен Поладашвили рассказывает, что он не смог поступить в высшее учебное заведение именно из-за продолжительной работы в колхозе. Если бы он не работал, дома не было бы дохода. Один период ему обещали, что после двухлетнего стажа, ему помогут поступить в сельскохозяйственный институт. Однако, когда эти два года прошли, потом ему отказали – изменилась система.

«Я так хорошо учился в школе, со всеми соревновался в учебе. Нас из Пантиани в школу Квемо Чала ходило 27 человек. Однажды на уроке присутствовал проверяющий. Учительница поставила мне четверку, хотя я заслуживал пятерку. Учительница сказала мне, она была русская, что и эту оценку она поставила мне «по знакомству». Затем проверяющий сделал ей замечание, что не четверку, а если бы была его воля, он бы мне 6 поставил. Вот так меня притесняли. Другим ставили пятерку, а мне – нет. Я все время злился и говорил, что наверное мне потому не ставят пятерки, что я из такой нуждающейся семьи и из таких непроходимых мест.

Рассказывая эту историю, господин Сурен повысил голос, детская обида сохранилась до старости. Жена попросила его не говорить очень громко. «Вот и мои дети похожи на меня. Все поступили в высшее. Но что поделаешь? Здесь их больше нет», - сказал нам хозяин.

Из пяти дочерей две уже замужем. Одна из них, у которой двое детей, вышла замуж в Хони. «Мои внучки далеко. Им все же удается приезжать. Нужно видеть, какой здесь гул стоит, когда они приезжают», - рассказывает Сурен Поладашвили.

«Свекор мне всё говорил: «Ты, видно, старого уклада, поэтому ухаживаешь за нами. Даже если у вас будет 10 детей, все равно ты и твой муж берегите друг друга. Видишь, никто в деревне не задерживается. И правда, так и есть», - поведала Нанули Гочашвили.

Село Пантиани расположено на территории близ разделительной линии. Сейчас в селе осталось около 30 семей. Часть населения была вынуждена уехать в Северную Осетию во время конфликта 90-х гг. А часть – переехала жить в разные города Грузии. Нанули Гочашвили говорит, что в деревне живет единственный ребенок школьного возраста, которого обслуживает государственная машина до публичной школы села Квемо Чала.


Print