«Свекор говорил мне: «Знай, берегите друг друга», - Поладашвили из Пантиани
13:31 / 29.01.2018
После захода солнца из Пантиани видна большая часть Картлийской
равнины, освещенная лампионами. А также виден освещенный автобан и
постоянно движущиеся машины. Центральная магистраль видна, как на
ладони, хотя расстояние большое. На темных улицах села тишина как в
могиле, горит только одна-единственная лампочка в центре.
«Село назвали Пантиани потому, что здесь было много панты (лесных
груш). Выйди сейчас, скажи мне, если увидишь хоть одну панту», -
говорит Сурен Поладашвили, который с молодости работал трактористом
в советском колхозе. Дни и годы прошли так, что он, как минимум,
тысячу раз проехал по сельской дороге до Квемо Чала. Жену - Нанули
Гочашвили ему сосватали. Он поехал в Тбилиси, чтобы встретиться с
ней:
«Она была родственницей моего приятеля. Он сказал мне, что должен
познакомить меня с одной хорошей девушкой. Я все время работал на
тракторе, и мне никак не удавалось встретиться с ней. Прошло
несколько лет, и я сказал приятелю: «Поехали, повидаем эту
девушку», - вспоминает Сурен Поладашвили.
Молодой тракторист поехал в Загэс, в дом будущего тестя. Девушки
дома не было, она была на работе, на фабрике. В доме их встретили
гости из Хашури. Накрыли стол. Вечерело, а Нанули Гочашвили так и
не появилась:
«Тогда поезд из Тбилиси возвращался в половине седьмого. Хашурцы
подхватились, мол, поехали, поехали, а то опоздаем. Я не поехал. В
ту ночь я и мой приятель остались в Тбилиси. Эти хашурцы вернулись
в свои дома. Оказывается, и они приезжали посмотреть на девушку.
Откуда мне было знать?» - говорит Сурен Поладашвили.
После встречи Нанули вскоре переехала жить в Пантиани. Справили
свадьбу, родили 5 детей, только все – девочки. «Мне всё говорили,
найди,мол,английскую подкову, и у тебя родится сын. Никак я не
нашел эту английскую подкову, вот и не родился у нас мальчик», -
шутит пожилой хозяин.
Полное жизни село
Пантиани
Супруги вспоминают, что деревня была довольно шумной и веселой.
Построенное на плато селение делилось на 6 участков (по
улицам).
«В нижнем участке был один дом. Крыши у него не было, вместо нее
было плоское перекрытие, засыпанное сверху землей. Каждый вечер
жители того нижнего района садились, брали в руки гармошку и пели.
Когда мы здесь слышали их голоса, мы тоже садились в нашем районе и
делали то же самое. Затем, то они к нам поднимались, то мы к ним
спускались. Между тем светало, и мы все направлялись на работу в
поля», - вспоминает Сурен Поладашвили.
Тракторист, который не смог уехать в
город
Сурен Поладашвили рассказывает, что он не смог поступить в высшее
учебное заведение именно из-за продолжительной работы в колхозе.
Если бы он не работал, дома не было бы дохода. Один период ему
обещали, что после двухлетнего стажа, ему помогут поступить в
сельскохозяйственный институт. Однако, когда эти два года прошли,
потом ему отказали – изменилась система.
«Я так хорошо учился в школе, со всеми соревновался в учебе. Нас из
Пантиани в школу Квемо Чала ходило 27 человек. Однажды на уроке
присутствовал проверяющий. Учительница поставила мне четверку, хотя
я заслуживал пятерку. Учительница сказала мне, она была русская,
что и эту оценку она поставила мне «по знакомству». Затем
проверяющий сделал ей замечание, что не четверку, а если бы была
его воля, он бы мне 6 поставил. Вот так меня притесняли. Другим
ставили пятерку, а мне – нет. Я все время злился и говорил, что
наверное мне потому не ставят пятерки, что я из такой нуждающейся
семьи и из таких непроходимых мест.
Рассказывая эту историю, господин Сурен повысил голос, детская
обида сохранилась до старости. Жена попросила его не говорить очень
громко. «Вот и мои дети похожи на меня. Все поступили в высшее. Но
что поделаешь? Здесь их больше нет», - сказал нам хозяин.
Из пяти дочерей две уже замужем. Одна из них, у которой двое детей,
вышла замуж в Хони. «Мои внучки далеко. Им все же удается
приезжать. Нужно видеть, какой здесь гул стоит, когда они
приезжают», - рассказывает Сурен Поладашвили.
«Свекор мне всё говорил: «Ты, видно, старого уклада, поэтому
ухаживаешь за нами. Даже если у вас будет 10 детей, все равно ты и
твой муж берегите друг друга. Видишь, никто в деревне не
задерживается. И правда, так и есть», - поведала Нанули
Гочашвили.
Село Пантиани расположено на территории близ разделительной линии.
Сейчас в селе осталось около 30 семей. Часть населения была
вынуждена уехать в Северную Осетию во время конфликта 90-х гг. А
часть – переехала жить в разные города Грузии. Нанули Гочашвили
говорит, что в деревне живет единственный ребенок школьного
возраста, которого обслуживает государственная машина до публичной
школы села Квемо Чала.