Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
კვაისა - წელს დაბის დაარსებიდან 72 წლისთავს აღნიშნავენ
ოსური საინფორმაციო სააგენტო ,,რესი" კვაისაში
გადაღებულ ფოტოებს აქვეყნებს. ჟურნალისტ ინდირა თედეევას ცნობით,
წელს, კვაისას დაარსებიდან 72 წელი სრულდება.
საზეიმო ღონისძიებები, სავარაუდოდ, სექტემბერში გაიმართება. 2007 წლიდან, დე-ფაქტო სამხრეთ ოსეთის რესპუბლიკის მთავრობის გადაწყვეტილებით, დასახლება ქალაქის სტატუსს ატარებს
კვაისა, ფაქტობრივად, ოკუპირებულია 2008 წლის აგვისტოს შემდეგ. მართალია, 1992 წლის კონფლიქტის შემდეგ, არაღიარებული რესპუბლიკის შემადგენლობაში რჩებოდა, თუმცა მეზობელ, რაჭის სოფლებიდან ან პირიქით მიმოსვლა არ შეწყვეტილა.
კუდაროს ქედებს შორის მოქცეულ ტერიტორიაზე (ჯავის რაიონი) დასახლება მაშინ გაჩნდა, როდესაც სპილენძის საბადოების წარმოება დაიწყო. ისტორიკოსი იოსებ მეგრელიძე, რომელიც ცხინვალის პედაგოგიური ინსტიტუტის პროფესორი იყო, წერს, რომ ქვაისა (ნაცვლად კვაისა) მდებარეობს მდინარე ჯეჯორას მარცხენა სანაპიროზე. მას ჯავის რაიონის სოფელ ჩასავალი ემიჯნება. ქვაისას ტერიტორიაზე ქვაისა-ჯვარიც, რომელზეც არსებობს წარწერა ძველი ქართულით.

ცოტა ხნის წინ, ,,მთის ამბებმა" მოამზადა რეპორტაჟი სოფელ ირიდან, რომელიც კვაისასთან ახლოს მდებარეობს. ირი ონის რაიონს ეკუთვნის და ერთ-ერთი ბოლო სოფელია გამყოფ ხაზთან. ირელების თქმით, 2008 წლის ომამდე, ოსებსა და ქართველებს მისვლა-მოსვლა ჯერ კიდევ ჰქონდათ.
„ომამდეც იყო არეული, მაგრამ მაინც დავდიოდით. მოდიოდნენ ჩვენთან და ვმეზობლობდით კარგად. ომი რომ დამთავრდა, მათი დუხი აღარ ყოფილა აქ. ძვირფასი ურთიერთობა გვქონდა“.
„კაცს არ ახსოვს, რომ მაგათ რამე გაეფუჭებინოთ, ან ადამიანი, ან რამე მოეპაროთ ჩვენგან“, - საუბარში ქიშვარდი გაგნიძის მეუღლე, ეთერ მაისურაძე ჩაერთო: „კვაისაში ბებია მყავდა. სხვა შერეული ოჯახებიც იყო. ეზოში შემოჰყავდათ მანქანები. პროდუქტები, მაკარონი, ვერმიშელი, შაქარი, ბრინჯი, ფქვილსაც მომიტანდნენ. გადავალაგებდი, აქანა შავი ფქილი იყო, თეთრი თუ ქატო. ფული თუ არ გვქონდა, ნისიად გვიტოვებდნენ. მაგრამ ასე აურიეს, ჩვენებიც ტყუიან და ისინიც. რუსმა გააფუჭა ყველაფერი“.
ონი-ცხინვალის გზის ჩაკეტვის შემდეგ, ირი და მდინარე ჯეჯორის ხეობის სხვა სოფლები ჩიხში მოექცა.
საზეიმო ღონისძიებები, სავარაუდოდ, სექტემბერში გაიმართება. 2007 წლიდან, დე-ფაქტო სამხრეთ ოსეთის რესპუბლიკის მთავრობის გადაწყვეტილებით, დასახლება ქალაქის სტატუსს ატარებს
კვაისა, ფაქტობრივად, ოკუპირებულია 2008 წლის აგვისტოს შემდეგ. მართალია, 1992 წლის კონფლიქტის შემდეგ, არაღიარებული რესპუბლიკის შემადგენლობაში რჩებოდა, თუმცა მეზობელ, რაჭის სოფლებიდან ან პირიქით მიმოსვლა არ შეწყვეტილა.
კუდაროს ქედებს შორის მოქცეულ ტერიტორიაზე (ჯავის რაიონი) დასახლება მაშინ გაჩნდა, როდესაც სპილენძის საბადოების წარმოება დაიწყო. ისტორიკოსი იოსებ მეგრელიძე, რომელიც ცხინვალის პედაგოგიური ინსტიტუტის პროფესორი იყო, წერს, რომ ქვაისა (ნაცვლად კვაისა) მდებარეობს მდინარე ჯეჯორას მარცხენა სანაპიროზე. მას ჯავის რაიონის სოფელ ჩასავალი ემიჯნება. ქვაისას ტერიტორიაზე ქვაისა-ჯვარიც, რომელზეც არსებობს წარწერა ძველი ქართულით.

ცოტა ხნის წინ, ,,მთის ამბებმა" მოამზადა რეპორტაჟი სოფელ ირიდან, რომელიც კვაისასთან ახლოს მდებარეობს. ირი ონის რაიონს ეკუთვნის და ერთ-ერთი ბოლო სოფელია გამყოფ ხაზთან. ირელების თქმით, 2008 წლის ომამდე, ოსებსა და ქართველებს მისვლა-მოსვლა ჯერ კიდევ ჰქონდათ.
„ომამდეც იყო არეული, მაგრამ მაინც დავდიოდით. მოდიოდნენ ჩვენთან და ვმეზობლობდით კარგად. ომი რომ დამთავრდა, მათი დუხი აღარ ყოფილა აქ. ძვირფასი ურთიერთობა გვქონდა“.
„კაცს არ ახსოვს, რომ მაგათ რამე გაეფუჭებინოთ, ან ადამიანი, ან რამე მოეპაროთ ჩვენგან“, - საუბარში ქიშვარდი გაგნიძის მეუღლე, ეთერ მაისურაძე ჩაერთო: „კვაისაში ბებია მყავდა. სხვა შერეული ოჯახებიც იყო. ეზოში შემოჰყავდათ მანქანები. პროდუქტები, მაკარონი, ვერმიშელი, შაქარი, ბრინჯი, ფქვილსაც მომიტანდნენ. გადავალაგებდი, აქანა შავი ფქილი იყო, თეთრი თუ ქატო. ფული თუ არ გვქონდა, ნისიად გვიტოვებდნენ. მაგრამ ასე აურიეს, ჩვენებიც ტყუიან და ისინიც. რუსმა გააფუჭა ყველაფერი“.
ონი-ცხინვალის გზის ჩაკეტვის შემდეგ, ირი და მდინარე ჯეჯორის ხეობის სხვა სოფლები ჩიხში მოექცა.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








