Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
გორის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ლიტერატურულ კაფეში ნათია
როსტიაშვილმა წიგნის ,,სუნთქვის შემგროვებელი" პრეზენტაცია
გამართა.
მისი თქმით ,,სუნთქვის შემგროვებლის"იდეა სრულიად შემთხვევით გაუჩნდა, როდესაც ცუდ ხასიათზე მყოფს შვილმა ბუშტების გაბერვა სთხოვა.
აღნიშნა, რომ წერა ნებისმიერ დროს და ადგილას შეუძლია, ამიტომაც არ აქვს სამუშაო მაგიდა. მწერალმა ,,სუნთქვის შემგროვებლის" შექმნის ისტორიის გარდა ზოგადად ნოველების შექმნის პროცესზე ისაუბრა და თქვა, რომ ქართლში ყველაზე მეტი მკითხველი აღმოაჩინა.
,,ჩემთვის ძალიან დასამახსოვრებელი შეხვედრა შედგა. მიუხედავად იმისა, რომ მე და ჩემს ,,სუნთქვის შემგროვებელს" საქართველოს თითქმის ყველა კუთხე გვაქვს მოვლილი ყველაზე მეტი მკითხველი აღმოჩნდა, რომ ქართლში და გორში მყოლია. ამისათვის ძალიან დიდი მადლობა გორელებს". - ამბობს ნათია როსტიაშვილი.
მწერალმა იმედი გამოთქვა, რომ გორელ მკითხველს კიდევ შეხვდება.
ნათია როსტიაშვილის ნოველებს ყველაზე მეტად გორში კითხულობენ
გორის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ლიტერატურულ კაფეში ნათია
როსტიაშვილმა წიგნის ,,სუნთქვის შემგროვებელი" პრეზენტაცია
გამართა.მისი თქმით ,,სუნთქვის შემგროვებლის"იდეა სრულიად შემთხვევით გაუჩნდა, როდესაც ცუდ ხასიათზე მყოფს შვილმა ბუშტების გაბერვა სთხოვა.
აღნიშნა, რომ წერა ნებისმიერ დროს და ადგილას შეუძლია, ამიტომაც არ აქვს სამუშაო მაგიდა. მწერალმა ,,სუნთქვის შემგროვებლის" შექმნის ისტორიის გარდა ზოგადად ნოველების შექმნის პროცესზე ისაუბრა და თქვა, რომ ქართლში ყველაზე მეტი მკითხველი აღმოაჩინა.
,,ჩემთვის ძალიან დასამახსოვრებელი შეხვედრა შედგა. მიუხედავად იმისა, რომ მე და ჩემს ,,სუნთქვის შემგროვებელს" საქართველოს თითქმის ყველა კუთხე გვაქვს მოვლილი ყველაზე მეტი მკითხველი აღმოჩნდა, რომ ქართლში და გორში მყოლია. ამისათვის ძალიან დიდი მადლობა გორელებს". - ამბობს ნათია როსტიაშვილი.
მწერალმა იმედი გამოთქვა, რომ გორელ მკითხველს კიდევ შეხვდება.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








