Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
ცხინვალში ოსური ენის დღე აღნიშნეს
დე-ფაქტო სამხრეთ ოსეთში 15 მაისს ოსური ენის დღე აღნიშნეს.
სხვადასხვა ღონისძიებებთან ერთად, განსაკუთრებით, აქტიურობით ,,ოპერაცია Æ" გამოირჩეოდა.
ცხინვალის გარდა, ამ სახელწოდების აქცია ჩრდილოეთ ოსეთში, მოსკოვში, სანკტ-პეტერბურგსა და ვოლგოგრადში გაიმართა.
დაახლოებით 10 ათასი სამაჯური, რომელზეც ოსურ ენისთვის დამახასიათებელი ასოები იყო ამოტვიფრული, ამ ქალაქებში დარიგდა.
ორგანიზატორები აღნიშნავენ, რომ აქციისთვის სწორედ ის ქალაქები შეირჩა, სადაც ოსი ეროვნების დიასპორა ცხოვრობს.
აქტივისტები და დიასპორის წარმომადგენლები ამ დღეს ოს პოეტს კოსტა ხეთაგუროვს იხსენებენ, ხოლო მის წიგნს ,,ოსური ლირა" პოპულარიზაციას უწევენ.
კოსტა ხეთაგუროვის ლექსების პირველი კრებული ოსური ლირა (ირონ ფანდირ) 1899 წელს გამოვიდა.
ის ოსებისთვის არამარტო პოეტი, არამედ სულიერი მოძღვარია.
საქართველოს კულტურის სამინისტრომ, ჯერ კიდევ, 2015 წელს კოსტა ხეთაგუროვის ორენოვანი ლექსების კრებული გამოსცა, რომლის პრეზენტაცია გასული წლის დეკემბერში აღინიშნა.
სხვადასხვა ღონისძიებებთან ერთად, განსაკუთრებით, აქტიურობით ,,ოპერაცია Æ" გამოირჩეოდა.
ცხინვალის გარდა, ამ სახელწოდების აქცია ჩრდილოეთ ოსეთში, მოსკოვში, სანკტ-პეტერბურგსა და ვოლგოგრადში გაიმართა.
დაახლოებით 10 ათასი სამაჯური, რომელზეც ოსურ ენისთვის დამახასიათებელი ასოები იყო ამოტვიფრული, ამ ქალაქებში დარიგდა.
ორგანიზატორები აღნიშნავენ, რომ აქციისთვის სწორედ ის ქალაქები შეირჩა, სადაც ოსი ეროვნების დიასპორა ცხოვრობს.
აქტივისტები და დიასპორის წარმომადგენლები ამ დღეს ოს პოეტს კოსტა ხეთაგუროვს იხსენებენ, ხოლო მის წიგნს ,,ოსური ლირა" პოპულარიზაციას უწევენ.
კოსტა ხეთაგუროვის ლექსების პირველი კრებული ოსური ლირა (ირონ ფანდირ) 1899 წელს გამოვიდა.
ის ოსებისთვის არამარტო პოეტი, არამედ სულიერი მოძღვარია.
საქართველოს კულტურის სამინისტრომ, ჯერ კიდევ, 2015 წელს კოსტა ხეთაგუროვის ორენოვანი ლექსების კრებული გამოსცა, რომლის პრეზენტაცია გასული წლის დეკემბერში აღინიშნა.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








