Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
ცხინვალის ცენტრში გამართულ კონცერტზე ქართულად იმღერეს
,,დედი, დედი, ჩემო დედი"
ეს ფრაზები ცხინვალის ცენტრში სკოლადამთავრებულებისთვის გამართულ კონცერტზე ყაბარდო-ბალყარეთელმა მომღერალმა გოგონამ სიმღერისას წარმოსთქვა.
დედის საპატივსაცემოდ შესრულებულ ნამღერში ქართული ფრაზები ცხინვალის მთავრობის პროპაგანდისტულ საინფორმაციო საშუალების სპუტნიკის ჟურნალისტმა მარიამ კოტაევამ და პარლამენტარმა როზა ვალიევმა ამოიცნეს.
ჟურნალისტი და პარლამენტარი კონცერტზე იმყოფებოდნენ.
ორივე მათგანმა ამის თაობაზე ორგანიზატორებისგან ახსნა-განმარტება მოითხოვა.
მშვიდად მოსაუბრე ორგანიზატორებმა აღნიშნეს, რომ ფაქტის შესახებ არაფერი იცოდნენ.
ჟურნალისტი და პარლამენტარი მომღერალ გოგონასკენ გაემართნენ, რომელიც რამოდენიმე ადამიანს, სავარაუდოდ, დაცვას მანქანისკენ მიჰყავდა.
ჟურნალისტი ასევე წერს, რომ კონცერტზე შეკრებილი საზოგადოება მშვიდად აგრძელებდა გართობას.
,,იცი თუ არა, რომ შენ ნამღერში ქართული ფრაზები შედის" - ჰკითხეს გოგონას. პარალელურად, მას ამშვიდებდნენ, რომ ნუ ეშინოდა, რადგან არაფერს დაუშავებდნენ.
მომღერალმა ჟურნალისტს და პარლამენტარს მოუბოდიშა.
,,მე ვიცოდი, რომ ეს სიტყვები რუმინულია. მაპატიეთ ჩემი შეცდომა" - უპასუხა მათ.
ამ სიტყვების შემდეგ კონცერტი მშვიდად გაგრძელდა.
ჟურნალისტი იქვე განმარტავს, რომ დე-ფაქტო ხელისუფლების კონტროლირებულ ტერიტორიაზე ქართული ენა აკრძალული არაა, უფრო მეტიც, იქ, სადაც ქართველები ცხოვრობენ, ქართული ენა ოფიციალურადაც დაშვებულია და ქართული სკოლებიც არსებობს. თუმცა, კონკრეტული მაგალითები არაა მითითებული.
ეს ფრაზები ცხინვალის ცენტრში სკოლადამთავრებულებისთვის გამართულ კონცერტზე ყაბარდო-ბალყარეთელმა მომღერალმა გოგონამ სიმღერისას წარმოსთქვა.
დედის საპატივსაცემოდ შესრულებულ ნამღერში ქართული ფრაზები ცხინვალის მთავრობის პროპაგანდისტულ საინფორმაციო საშუალების სპუტნიკის ჟურნალისტმა მარიამ კოტაევამ და პარლამენტარმა როზა ვალიევმა ამოიცნეს.
ჟურნალისტი და პარლამენტარი კონცერტზე იმყოფებოდნენ.
ორივე მათგანმა ამის თაობაზე ორგანიზატორებისგან ახსნა-განმარტება მოითხოვა.
მშვიდად მოსაუბრე ორგანიზატორებმა აღნიშნეს, რომ ფაქტის შესახებ არაფერი იცოდნენ.
ჟურნალისტი და პარლამენტარი მომღერალ გოგონასკენ გაემართნენ, რომელიც რამოდენიმე ადამიანს, სავარაუდოდ, დაცვას მანქანისკენ მიჰყავდა.
ჟურნალისტი ასევე წერს, რომ კონცერტზე შეკრებილი საზოგადოება მშვიდად აგრძელებდა გართობას.
,,იცი თუ არა, რომ შენ ნამღერში ქართული ფრაზები შედის" - ჰკითხეს გოგონას. პარალელურად, მას ამშვიდებდნენ, რომ ნუ ეშინოდა, რადგან არაფერს დაუშავებდნენ.
მომღერალმა ჟურნალისტს და პარლამენტარს მოუბოდიშა.
,,მე ვიცოდი, რომ ეს სიტყვები რუმინულია. მაპატიეთ ჩემი შეცდომა" - უპასუხა მათ.
ამ სიტყვების შემდეგ კონცერტი მშვიდად გაგრძელდა.
ჟურნალისტი იქვე განმარტავს, რომ დე-ფაქტო ხელისუფლების კონტროლირებულ ტერიტორიაზე ქართული ენა აკრძალული არაა, უფრო მეტიც, იქ, სადაც ქართველები ცხოვრობენ, ქართული ენა ოფიციალურადაც დაშვებულია და ქართული სკოლებიც არსებობს. თუმცა, კონკრეტული მაგალითები არაა მითითებული.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








