Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
,,წიგნების ბუდეს" ახალგაზრდები სოფლებშიც დადგამენ
,,დაუთმე დრო წიგნებს" - ამ სახელწოდების აქცია ორი დღეა გორში
იმართება.
,,ერთიანი ნაციონალური მოძრაობის" გორის ორგანიზაციის ახალგაზრდული ფრთის წევრებმა დღეს წიგნების ,,ბუდეს" ახალი ლიტერატურა შემატეს.
ნანა ქარსაძის თქმით, აქციის მიზანს წიგნის პოპულარიზაცია წარმოადგენს, რომელიც დაინტერესებულ პირს საინტერესო და, ზოგჯერ, ახალი წიგნის წაკითხვის შესაძლებლობას აძლევს.
რაც მთავარია, წიგნის სიყვარულს მოქალაქეები ერთმანეთს უზიარებენ.
,,ვისაც სურს წიგნის წაკითხვა, შეუძლია აიღოს, წაიკითხოს და შემდეგ დააბრუნოს. ხოლო ვისაც სურს, რომ მისი საყვარელი წიგნი სხვამაც წაიკითხოს, საშუალება აქვს მოიტანოს და სხვებს გაუზიაროს" - გვითხრა ნანა ქარსაძემ.
როგორც ახალგაზრდები ამბობენ, აქციამ გაამართლა და უახლოეს ხანებში ასეთ ყუთებს სოფლებშიც დადგამენ.
წიგნის ყუთი, რომელსაც ჩიტის ბუდეს ფორმა აქვს, გორის ქუჩებში გუშინ დადგეს.
,,ერთიანი ნაციონალური მოძრაობის" გორის ორგანიზაციის ახალგაზრდული ფრთის წევრებმა დღეს წიგნების ,,ბუდეს" ახალი ლიტერატურა შემატეს.
ნანა ქარსაძის თქმით, აქციის მიზანს წიგნის პოპულარიზაცია წარმოადგენს, რომელიც დაინტერესებულ პირს საინტერესო და, ზოგჯერ, ახალი წიგნის წაკითხვის შესაძლებლობას აძლევს.
რაც მთავარია, წიგნის სიყვარულს მოქალაქეები ერთმანეთს უზიარებენ.
,,ვისაც სურს წიგნის წაკითხვა, შეუძლია აიღოს, წაიკითხოს და შემდეგ დააბრუნოს. ხოლო ვისაც სურს, რომ მისი საყვარელი წიგნი სხვამაც წაიკითხოს, საშუალება აქვს მოიტანოს და სხვებს გაუზიაროს" - გვითხრა ნანა ქარსაძემ.
როგორც ახალგაზრდები ამბობენ, აქციამ გაამართლა და უახლოეს ხანებში ასეთ ყუთებს სოფლებშიც დადგამენ.
წიგნის ყუთი, რომელსაც ჩიტის ბუდეს ფორმა აქვს, გორის ქუჩებში გუშინ დადგეს.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








