Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
გორის თეატრში პოეტ ჯემალ ინჯიას საიუბილეო საღამო გაიმართა
გიორგი ერისთავის სახელობის სახელმწიფო დრამატულ თეატრში 80 წლის
პოეტის, ჯემალ ინჯიას საიუბილეო საღამო გაიმართა.
ღირსების ორდენოსნის, გორის საპატიო მოქალაქის საპატივსაცემოდ გამართულ ღონისძიებას ორგანიზება ქალაქ გორის მერიამ გაუწია.
საღამოს პოეტის ოჯახის წევრები, მეგობრები, კოლეგები, სასულიერო პირები, ადგილობრივი ხელისუფლებისა და საზოგადოების წარმომადგენლები ესწრებოდნენ.
ჯემალ ინჯია 1937 წლის 14 იანვარს დაიბადა. მას გალაკტიონ ტაბიძისა და ფრიდონ ხალვაშის პრემიები აქვს მინიჭებული.
გამოქვეყნებული აქვს 30-ზე მეტი წიგნი.
პოეტმა თარგმნა კამოენსის სონეტები და პოემა " ლუზიადები", ედგარ პოს "ყორანი" სერგეი ესენინის, ვლადიმირ მაიაკოვსკის, ალექსანდრ ბლოკის, ლიტველი, უკრაინელი და ოსი პოეტების ლექსები.
ჯემალ ინჯიას ლექსები თარგმნილია ცხრა ენაზე.
ღირსების ორდენოსნის, გორის საპატიო მოქალაქის საპატივსაცემოდ გამართულ ღონისძიებას ორგანიზება ქალაქ გორის მერიამ გაუწია.
საღამოს პოეტის ოჯახის წევრები, მეგობრები, კოლეგები, სასულიერო პირები, ადგილობრივი ხელისუფლებისა და საზოგადოების წარმომადგენლები ესწრებოდნენ.
ჯემალ ინჯია 1937 წლის 14 იანვარს დაიბადა. მას გალაკტიონ ტაბიძისა და ფრიდონ ხალვაშის პრემიები აქვს მინიჭებული.
გამოქვეყნებული აქვს 30-ზე მეტი წიგნი.
პოეტმა თარგმნა კამოენსის სონეტები და პოემა " ლუზიადები", ედგარ პოს "ყორანი" სერგეი ესენინის, ვლადიმირ მაიაკოვსკის, ალექსანდრ ბლოკის, ლიტველი, უკრაინელი და ოსი პოეტების ლექსები.
ჯემალ ინჯიას ლექსები თარგმნილია ცხრა ენაზე.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








