Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
,,ჩემი გორი გულის თანასწორია" - გარდაიცვალა კომპოზიტორი ჯემალ ბეგლარიშვილი
77-წლის ასაკში კომპოზიტორი და პედაგოგი ჯემალ ბეგლარიშვილი
გარდაიცვალა.
ის ჯერ კიდევ 1965 წლიდან ქალაქ გორის სამუსიკო სასწავლებელში პედაგოგიურ საქმიანობას ეწეოდა.
შექმნა კამერულ–ინსტრუმენტული ნაწარმოებები – სიმებიანი კვარტეტი, საბავშვო საფორტეპიანო პიესების ციკლი (1976); ვოკალურ–ინსტრუმენტული ნაწარმოებები – "ორი მონოლოგი" მთხრობელის, სოპრანოს, ვიოლონჩელოსა და ფორტეპიანოსათვის (1977), "ფრესკები" ვოკალური ციკლი მეცო–სოპრანოს, ფორტეპიანოსა და ზანზალაკებისათვის (1978); საგუნდო ნაწარმოებები – ქალთა გუნდისათვის ა–კაპელა (1969–1982წწ.); მუსიკა სპექტაკლებისათვის (ქ. გორის დრამატული თეატრი).
დაამთავრა ვანო სარაჯიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორია 1967 წელს.
გორელებისთვის საკმაოდ დასამახსოვრებელი აღმოჩნდა მისი სიმღერა ,,ჩემი გორი", რომელიც გორის ჰიმნად იქცა. ,,ჩემი გორის" ტექსტიც ავტორიც, ბეგლარ ნოზაძე ერთი თვის წინ გარდაიცვალა.
ის ჯერ კიდევ 1965 წლიდან ქალაქ გორის სამუსიკო სასწავლებელში პედაგოგიურ საქმიანობას ეწეოდა.
შექმნა კამერულ–ინსტრუმენტული ნაწარმოებები – სიმებიანი კვარტეტი, საბავშვო საფორტეპიანო პიესების ციკლი (1976); ვოკალურ–ინსტრუმენტული ნაწარმოებები – "ორი მონოლოგი" მთხრობელის, სოპრანოს, ვიოლონჩელოსა და ფორტეპიანოსათვის (1977), "ფრესკები" ვოკალური ციკლი მეცო–სოპრანოს, ფორტეპიანოსა და ზანზალაკებისათვის (1978); საგუნდო ნაწარმოებები – ქალთა გუნდისათვის ა–კაპელა (1969–1982წწ.); მუსიკა სპექტაკლებისათვის (ქ. გორის დრამატული თეატრი).
დაამთავრა ვანო სარაჯიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორია 1967 წელს.
გორელებისთვის საკმაოდ დასამახსოვრებელი აღმოჩნდა მისი სიმღერა ,,ჩემი გორი", რომელიც გორის ჰიმნად იქცა. ,,ჩემი გორის" ტექსტიც ავტორიც, ბეგლარ ნოზაძე ერთი თვის წინ გარდაიცვალა.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








