Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
05:04 / 19.08.2022
Хъæуы астæу æввахсæй-æввахсмæ æппæт хъæуы
16:48 / 11.11.2022
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй Гудзаргоммæ
16:55 / 13.11.2022
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
23:29 / 20.11.2022
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
02:10 / 26.11.2022
Къæлиндар
«« Абҵaрa 2025 »»
п в с ч п с в
2728293031 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
ახალი ამბები
პარიზში ზეინაბ მეტრეველის შემოქმედებითი საღამო გაიმართა
პარიზში მწერალ ზეინაბ მეტრეველის შემოქმედებითი საღამო გაიმართა. ღონისძიებას ქართველთა სათვისტომოს წევრები დაესწრნენ.

,,დიდი მადლობა მინდა ვუთხრა ქართულ სათვისტომოს პარიზში, განსაკუთრებით ჩვენს დესპანს გოჩა ჯავახიშვილს და მამა ანტონს, კიდევ ერთხელ უღრმესი მადლობა ყველას, ვინც ამ საღამოზე დასასწრებად დრო გამონახა" - წერს სოციალურ ქსელში ზეინაბ მეტრეველი.

ზეინაბ მეტრეველი გორის მუნიციპალიტეტის სოფელ ფლავში დაიბადა. დაოჯახდა სოფელ მეჯვრისხევში. ერთ-ერთი შვილი პარიზში, ოჯახთან ერთად, ცხოვრობს. პირველი ლექსი მეოთხე კლასში სწავლის პერიოდში დაწერა. რომანებიდან განსაკუთრებით ცნობილია 2004 წელს გამოქვეყნებული - ,,საყრდის ჩიტები".

,,რომანში სამაჩაბლოს იავარქნილი სოფლის ცხოვრებაა ასახული, იქიდან აყრილი ადამიანების გარეშე ჩავლილი ცხოვრება, ომის ნამუსრევი, მიტოვებული სახლები და სოფლის კერას შერჩენილი ერთი მესაფლავის – იოსებას ამბავი, რომელიც ჯერ თავის თავში აღადგენს დანგრეულს და მერე თავის გარშემო ქმნის იმ მოჩვენებით მშვიდობას, რომელშიც მოგონილი სიგიჟის წყალობით ცოცხლად რჩება მტრების გარემოცვაში." - აღნიშნავს ერთ-ერთ ინტერვიუში ზეინაბ მეტრეველი.

 

Print Email
FaceBook Twitter

Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад.
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government.