Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
05:04 / 19.08.2022
Хъæуы астæу æввахсæй-æввахсмæ æппæт хъæуы
16:48 / 11.11.2022
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй Гудзаргоммæ
16:55 / 13.11.2022
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
23:29 / 20.11.2022
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
02:10 / 26.11.2022
Къæлиндар
«« Абҵaрa 2025 »»
п в с ч п с в
2728293031 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Новости
Казбег Цицаги и Вера Гинтури из села Исроли – Цхинвальский район
Казбегу Цицаги 82 года, а Вере Гинтури 74 года. Они живут в селе Исроли (Исролисхеви). Это село с одним домом находится возле истока реки Меджуды, на высоте 1600 м. над уровнем моря, на расстоянии 48 км. от Цхинвали.

О них Qartli.ge изначально сообщил 18-летний Георгий Элиаури, который недавно рассказал нам о своих бабушке и дедушке. Бабушка и дедушка Георгия живут в 6 км. от Исроли в селе Вилде.

В Исроли, оно же Исролисхеви, сегодня больше никого другого не осталось. У пожилых людей есть дети и внуки, однако они находятся на территории, подведомственной властям Грузии. Мы побеседовали с их 36-летним сыном Вахо Цицаги. Вахо живёт в Меджврисхеви. Он говорит, что ездил в село Исроли до августовской войны 2008 года, в основном, летом:

«Старики в настоящее время чувствуют себя хорошо. Вот только они очень далеко от нас. У мамы часто давление, папа бодрее. Мы посылаем им медикаменты. Мой отец еще давно приехал в Меджврисхеви, построил здесь дом, школу я окончил в Меджврисхеви, хотя в детстве я всё время бывал в Исроли. После августовской войны он остался там», - говорит Вахо Цицаги.



На фотографии: село Исроли издалека, видны крыши домов

У Казбега Цицаги и Веры Гинтури трое детей: два сына и дочь. Дочь замужем в Цхинвальском районе.

«У них трое детей, дочь осталась там, в Цхинвальском районе, но и она живёт далеко от родителей. А от нас до этого села 25 км. Они и раньше не хотели покидать свою деревню, и после 2008 года не покинули село. Мы, фактически, после этого не можем поехать туда. Электричества у них нет, занимаются хозяйством», - рассказывает Вахо Цицаги.

Единственная возможность, когда разлученные разделительной линией семьи могут вблизи увидеть друг друга – это пасхальное посещение кладбища в селе Земо Арцеви. Де-факто власти Южной Осетии дают право на посещение кладбища в Земо Арцеви людям, у которых там похоронены родственники.



Село Исроли Цхинвальского района входит в общину Бикари. Вахо говорит, что дорога к селу лучше со стороны Эредви, из Малого Лиахвского ущелья. Это то Эредви, где сегодня больше нет домов.

Исторические материалы о селах, расположенных вдоль берегов реки Меджуда, собирает Георгий Элиаури. Георгий, как мы рассказывали, по происхождению из села Вилды. Он учится в Горийской школе.

«Исролисхеви впервые упоминается в сочинениях XIV века «Памятнике Эристави» Авгароза Бандаисдзе. Село Исроли было главной опорной точкой Ксанских Эристави в ущелье реки Меджуды. В советский период в селе проживало до 70 семей. И школа функционировала. Еще в советский период село начало пустеть. Здесь жили: Квирикашвили, Цицаги, Гинтури. Рядом с селом также проходит ущелье Хевиджвари (Аркиани)», - говорит Георгий Элиаури.

Фотографии, на которых изображены Казбег Цицаги и Вера Гинтури, в 2019 году засняли участники похода. На фотографии внизу именно эти участники похода гостят у Казбега Цицаги.




Print Email
FaceBook Twitter

Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад.
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government.