Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
05:04 / 19.08.2022
Хъæуы астæу æввахсæй-æввахсмæ æппæт хъæуы
16:48 / 11.11.2022
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй Гудзаргоммæ
16:55 / 13.11.2022
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
23:29 / 20.11.2022
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
02:10 / 26.11.2022
Къæлиндар
«« Абҵaрa 2025 »»
п в с ч п с в
2728293031 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Новости
Гиви Двалишвили и Лейла Дудаева из Двалианткари – Цхинвальский район
На село смотрит сверху гора Бахтулани. На этой горе один из переходов из Меджудского ущелья в Ксанское ущелье. Из-за покатых склонов лошади не могли уцепиться ногами и скатывались вниз.

Поэтому эту гору назвали Бахтулани – по-осетински «скат для лошадей».



На фотографии:
Двалианткари – ущелье реки Меджуда, Цхинвальский район.

Гиви Двалишвили и Лейла Дудаева уже 10 лет ежедневно смотрят на вершину этой горы. Их семья – единственная, которая по сей день живёт в Двалианткари. У них трое детей, сыновья живут в селе Земо Арцеви Цхинвальского района, а дочь живёт в России.
Когда дети Гиви и Лейлы были маленькими, им приходилось жить в Земо Арцеви, поскольку школа была только там. В начале 90-х гг. разгорелся грузино-осетинский конфликт. Земо Арцеви было смешанным селом. Брат Гиви стал жертвой первого конфликта.



На фотографии: Гиви Двалишвили и его гости, участники похода

До августовской войны 2008 года населению Земо Арцеви удавалось свободно ходить в село Квеши Горийского муниципалитета, однако после этой войны разделительная линия полностью закрылась.

Об этой семье Qartli.ge рассказал 18-летний Георгий Элиаури, который родился в селе, расположенном на расстоянии каких-то 5-6 км. от Двалианткари, как и бабушка с дедушкой Георгия.

Это те деревни, которые находятся в верхней части ущелья реки Меджуды. Меджуда берёт свое начало с вершины Дзириси.

«Сегодня здесь живёт только одна семья – Гиви Двалишвили и Лейлы Дудаевой. И зимой и летом они занимаются скотоводством, пчеловодством, по возможности выращивают овощи (картофель, лук, чеснок…). В деревне нет света, повреждена автомобильная дорога, жилые дома на грани разрухи, однако, несмотря на эти сложные условия, Гиви и Лейла всё-таки не собираются покидать село», - говорит Георгий.

В советский период в селе проживало около 40 семей. Была электроэнергия (до 1990 года). Опустение села началось еще в советский период – из-за суровых условий большая часть населения переселилась на равнину.

Георгий рассказал, какие суровые условия там, откуда он родом. Особенно в зимний период, когда живущим в ущелье людям фактически приходится жить вместе с дикими животными.



На фотографии: отец и сын Двалишвили

«Волк и медведь – это обычное дело. Они даже заходят во дворы домов. И медведей они много раз видели», - говорит Георгий.

Что касается семьи Двалишвили: «Лейла тоже из нашего ущелья, она из Бикари. В ущелье все друг друга знают. Гиви и Лейла тоже знали друг друга с детства. Правда, в деревне жить нелегко, но трудолюбием и любовью можно преодолеть все трудности. В нашем ущелье и в советский период, и после него родственные и соседские отношения между грузинами и осетинами не разрушались», - рассказывает Георгий Элиаури.

Со временем и Двалианткари опустело, уже 10 лет как Гиви и Лейла живут одни.

«Ближайшие соседи живут в километре – Коля Хубулов из Арди, который тоже живет один со своей женой. В деревне есть т.н. Господня церковь средних веков, а также крепость Тержвени и молельня Св. Георгия. С основания она населена, конечно же, представителями фамилии Двалишвили», - завершает свою очередную историю о селах Меджудского ущелья Георгий Элиаури.



Print Email
FaceBook Twitter

Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад.
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government.