Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
Новости
Обходная дорога из Ламскана в Тбилиси
Омар Имерлишвили – житель села Ламскана: « Позади меня
находится дорога, соединяющее с сёлами Тези, с Тези до Оками , с
Окама мы выходим на шоссе. Сокращает расстояние на 10 километров.
Сейчас нельзя проезжать по этой дороги, вообще, полностью
разрушена, невозможно ездить на машине».
« Это дорога всегда так, оно и есть. Несколько лет назад и в худшем состоянии была, а затем гравий насыпали».
« Деревне Ламскана ничего не поможет. Часть этой дороги , которая проходит через кладбище мы своими руками выровнили , никто не обратил на нас внимание».
Георгий Чихинашвили – представитель Ламскана в муниципальном совете сообществ Каспи. « Будет сделано или нет, этот вопрос ещё не решён до конца. Идёт работа и местное правительство пытается каким-то образом найти деньги для решения проблемы».
Мзия Гвиниашвили - жительница села Ламискана Каспского района « Дорга необходимо, но не действует, потому что ямы».
Анзор Паичашвили – житель села Ламискана Каспского района: « На чистой машине не проедишь, в район не поедешь, в Тбилиси не поедешь, и чисто не проедешь. Грязным тебя и в автобус не посадят, говорят , на кого ты похож и обратно возвращают».
Темур Хизанишвили – заместитель муниципального губернатора Каспи: « Что касается Ламискана и соединительную дорогу с Тези, её финансирование не вошла в бюджет этого года, потому что у нас нет финансовых ресурсов. В прошлом у нас была возможность из регионального фонда развития, но в этом году у нас нет ресурса. На консультативный совет теперь только мы те проекты представим , которые включают в себя больше бенифициаров. Вы знаете , что каждый проект делается в зависимости от того , сколько пользователей будут иметь. Таким оброзом, к сажелению, произошло так, что в этом году это дорога не попала в список приоритетов».
« Это дорога всегда так, оно и есть. Несколько лет назад и в худшем состоянии была, а затем гравий насыпали».
« Деревне Ламскана ничего не поможет. Часть этой дороги , которая проходит через кладбище мы своими руками выровнили , никто не обратил на нас внимание».
Георгий Чихинашвили – представитель Ламскана в муниципальном совете сообществ Каспи. « Будет сделано или нет, этот вопрос ещё не решён до конца. Идёт работа и местное правительство пытается каким-то образом найти деньги для решения проблемы».
Мзия Гвиниашвили - жительница села Ламискана Каспского района « Дорга необходимо, но не действует, потому что ямы».
Анзор Паичашвили – житель села Ламискана Каспского района: « На чистой машине не проедишь, в район не поедешь, в Тбилиси не поедешь, и чисто не проедешь. Грязным тебя и в автобус не посадят, говорят , на кого ты похож и обратно возвращают».
Темур Хизанишвили – заместитель муниципального губернатора Каспи: « Что касается Ламискана и соединительную дорогу с Тези, её финансирование не вошла в бюджет этого года, потому что у нас нет финансовых ресурсов. В прошлом у нас была возможность из регионального фонда развития, но в этом году у нас нет ресурса. На консультативный совет теперь только мы те проекты представим , которые включают в себя больше бенифициаров. Вы знаете , что каждый проект делается в зависимости от того , сколько пользователей будут иметь. Таким оброзом, к сажелению, произошло так, что в этом году это дорога не попала в список приоритетов».
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








