Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ქართლის სტუდია
ქართლის სტუდია - რეგიონული მედიის ხელმისაწვდომობა უცხოენოვან წყაროებთან
გორელმა ჟურნალისტებმა ინგლისური ენის შემსწავლელი, სამწლიანი კურსი
დაასრულეს. პროგრამა ორგანიზაცია ,,ლინგვა ლების" მიერ, აშშ-ს საელჩოს
ფინანსური დახმარებით განხორციელდა. ადგილობრივი მედიასაშუალებების
წარმომადგენლები ცოდნისა და უნარების მიხედვით, ინგლისურ ენას ორ
ჯგუფად სწავლობდნენ. პროგრამის შესახებ, პროექტის ხელმძღვანელმა ნინო
ხოსროშვილმა, ინგლისური ენის პედაგოგმა მაია ბოლაშვილმა და
ჟურნალისტმა ნიკა გაბლიშვილმა, გადაცემა ქართლის სტუდიაში
ისაუბრეს.
პროექტის ხელმღვანელი და ინგლისური ენის პედაგოგი ამბობენ, რომ ჟურნალისტებმა ინგლისური ენა იმ დონეზე შეისწავლეს, რომ უცხოელ რესპონდნეტებთან კომუნიკაცის თავისუფლად შეძლებენ. ენის შემსწავლელი კურსის ერთ-ერთი მონაწილე ნიკა გაბლიშვილი, რომელიც ევროკავშირის სადამკვირვებლო მისიის პრიზის მფლობელია „მშვიდობის ჟურნალისტიკაში“ ამბობს, რომ ინგლისუური ენის ცოდნა, მას და მის კოლეგებს, რუსული პროპაგანდისტული მედიის მიერ გავრცლებული ე.წ. „ფეიკ ნიუსების“ გადამოწმების საშუალებას, ინგლოისურენოვან წყაროებთან მისცემს. აღნიშნული კი, ხელს შეუწყობს აუდიტორიის სწორად ინფორმირებას, კონკრეტულ თემებზე.
პროექტის ხელმღვანელი და ინგლისური ენის პედაგოგი ამბობენ, რომ ჟურნალისტებმა ინგლისური ენა იმ დონეზე შეისწავლეს, რომ უცხოელ რესპონდნეტებთან კომუნიკაცის თავისუფლად შეძლებენ. ენის შემსწავლელი კურსის ერთ-ერთი მონაწილე ნიკა გაბლიშვილი, რომელიც ევროკავშირის სადამკვირვებლო მისიის პრიზის მფლობელია „მშვიდობის ჟურნალისტიკაში“ ამბობს, რომ ინგლისუური ენის ცოდნა, მას და მის კოლეგებს, რუსული პროპაგანდისტული მედიის მიერ გავრცლებული ე.წ. „ფეიკ ნიუსების“ გადამოწმების საშუალებას, ინგლოისურენოვან წყაროებთან მისცემს. აღნიშნული კი, ხელს შეუწყობს აუდიტორიის სწორად ინფორმირებას, კონკრეტულ თემებზე.
Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








