Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
ახალი ამბები
გამოიცა ქართულ-ოსურ-რუსულ-ინგლისური სასაუბრო
28 სექტემბერს, გორის უნივერსიტეტში გაიმართა წიგნების: "ოსური
ენის პრაქტიკული გრამატიკისა" და "ქართულ-ოსურ-რუსულ-ინგლისური"
და "ოსურ-ქართულ-რუსულ-ინგლისური სასაუბროს" პრეზენტაცია.
ლექსიკონების შემდგენელი და მთავარი რედაქტორი, ქალბატონი ნაირა ბეპიევია.
ლექსიკონების გამოცემაზე მუშობდნენ ქართველი და ოსი მეცნიერები; მთარგმნელები თბილისიდან და ცხინვალიდან. შეხვედრა გახსნა გორის უნივერსიტეტის რექტორმა, პროფესორმა გიორგი სოსიაშვილმა, რომელმაც ისაუბრა ქართულ-ოსურ ენასა და ურთიერთობებზე.
ღონისძიებას ესწრებოდნენ მეცნიერები, პროფესორ-მასწავლებლები და საზოგადოების დაინტერესებული პირები, სტუდენტები. პრეზენტაციაზე კომენტარები გააკეთეს უნივერსიტეტის წარმომადგენლებმა და პროფესორ-მასწავლებლებმა.

ლექსიკონების შემდგენელი და მთავარი რედაქტორი, ქალბატონი ნაირა ბეპიევია.
ლექსიკონების გამოცემაზე მუშობდნენ ქართველი და ოსი მეცნიერები; მთარგმნელები თბილისიდან და ცხინვალიდან. შეხვედრა გახსნა გორის უნივერსიტეტის რექტორმა, პროფესორმა გიორგი სოსიაშვილმა, რომელმაც ისაუბრა ქართულ-ოსურ ენასა და ურთიერთობებზე.
ღონისძიებას ესწრებოდნენ მეცნიერები, პროფესორ-მასწავლებლები და საზოგადოების დაინტერესებული პირები, სტუდენტები. პრეზენტაციაზე კომენტარები გააკეთეს უნივერსიტეტის წარმომადგენლებმა და პროფესორ-მასწავლებლებმა.

Æндæр æмæ æндæр
Популярон ногдзинæдтæ
![]() |
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |








